Перевод "new lives" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение new lives (нью лайвз) :
njˈuː lˈaɪvz

нью лайвз транскрипция – 30 результатов перевода

Resettlement efforts in the DMZ are underway.
The Cardassian and Maquis colonists who were forced to abandon their homes will make new lives for themselves
The balance in the region will be restored though the situation remains far from stable.
Работы по переселению в ДМЗ в процессе разработки.
Кардассианские колонисты и маки, вынужденные покинуть свои дома, начнут жизнь заново на планетах, которые эвакуировали противоположные стороны.
Баланс в регионе будет восстановлен, хотя ситуация остается далеко не стабильная.
Скопировать
Where are the Celestial Auctioneers?
And why aren't we bidding for our new lives, hmm?
You don't think we're in the other place?
Где Небесные Акционеры?
И чего это мы не торгуемся за наши жизни, хмм?
Неужели ты думаешь, что мы попали в другое место?
Скопировать
What?
Starting new lives, leaving Detroit, vacations, business trips... fun, fun, fun.
Knowing us, we can jump on any of those planes... and go anywhere we want.
- Что?
Начинали новую жизнь, улетали из Детройта. В отпуск, командировки. Веселились.
Ты и я, мы можем прыгнуть в любой из этих самолетов и улететь туда, куда захотим.
Скопировать
It's not a big deal if an elderly person were to have died but it would be tragic if it were somebody young.
Yes, but no matter how many die new lives will be born to take their place.
You're right.
Жалко, если это кто-то молодой вместо старика
Да, но новые жизни успешно заменят те, что ушли
Да
Скопировать
I did not ask...!
already falling below the critical value required for guaranteed growth and you're regularly losing new
I think... and you did ask what I think
Я не спрашивал...!
Ваш народ уже опустился ниже критической отметки гарантированного развития, и вы регулярно теряете новые жизни!
Думаю... и вы спросили, что я думаю.
Скопировать
What if you and me just drive up the coast... ... tillthesuncomesup or the gas runs out?
We change our names, start new lives... ... nevercomeback.
Sound good?
Хочешь, поедем вдоль океана пока не взойдёт солнце, или не кончится бензин?
Мы сменим имена, начнём новую жизнь и больше не вернёмся сюда.
Ты со мной?
Скопировать
I'm not bitter anymore, because I know that what we had was real.
And if in some distant place in the future we see each other in our new lives,
I'll smile at you with joy and remember how we spent a summer beneath the trees learning from each other and growing in love.
"Но боли нет, ведь я знаю, всё было по-настоящему".
"И если когда-то, в далёком будущем, мы всё-таки встретимся,"
"...я улыбнусь тебе и вспомню, как мы проводили своё единственное лето," "...учась друг у друга зрелости и любви".
Скопировать
Take me to the cemetery, and then all this will be over.
We can start new lives together.
Okay.
Отведи меня на кладбище, и мы покончим с этим.
Мы можем вместе начать новую жизнь.
Хорошо.
Скопировать
We're all in this together, Mark.
New lives.
We help each other.
Мы все в этом замешаны, Марк.
Новые люди, новая жизнь.
Мы помогаем друг другу.
Скопировать
that's great.
I just think it's amazing how well we have all adjusted to our new lives here.
it's inspirational, really.
Это отлично.
Я просто подумала, удивительно, как все хорошо мы устроились. В нашей новой жизни здесь.
Это очень воодушевляющее.
Скопировать
Perhaps it's because you insisted on eradicating any recollection of their stay at "Hotel 33.1".
I insisted they'd be able to start new lives unttered by disturbing memories.
Especially those that could incrinate you.
Ну может, потому что вы хотели, чтобы у них стерали память о прибывании в отеле 33.1.
Я просил, чтобы они могли жить без неприятных воспоминаний.
Особенно те, кто мог вас обличить.
Скопировать
I'm not gonna let you hurt one more person.
Countless patients are living new lives with no idea what you did to them, thanks to me.
How about the ones you murdered?
Вы больше никого не убьете.
Бесчисленным пациентам дана новая жизнь, Они не помнят ничего о вас, и всё благодаря мне.
А как же те, кого вы убили?
Скопировать
- It's all right. - ... in this most sacred and beautiful of places... to witness our dedication to each other.
We start our new lives as we started the last...
Naked and needing... dependent on those we love to care for us.
Сегодня, в этом самом священном и прекрасном месте на земле, мы просим вас засвидетельствовать нашу преданность друг другу.
Мы начинаем нашу новую жизнь так же, как и прошлую – обнаженные и нуждающиеся.
Прося тех, кого любим, позаботиться о нас.
Скопировать
Now, if you'll excuse me, I'd like to go back to my wife and my very pleasant retirement.
And you all have new lives to begin.
They're ready to board the aircraft!
А сейчас, с вашего позволения, я хотел бы вернуться к своей жене и продолжить свой отдых.
А у вас всех впереди новая жизнь.
Они готовы подняться на борт!
Скопировать
Their stories... I love thinking about who they belonged to...
I make up new lives in my head, in my dreams...
I sometimes find those things in the records I buy.
Я люблю думать о том, кому они принадлежали...
Я создаю новые жизни в своей голове, в своих мечтах...
А я иногда нахожу такие вещи в пластинках, которые покупаю.
Скопировать
Rehabilitation, Ben.
What if instead of killing people, we could change them by providing them with new lives, environments
- Insane.
Реабилитация, Бэн.
Что, если вместо того, чтобы убивать людей, мы сможем их менять? Давать им новую жизнь?
- Бред.
Скопировать
asshole
Three people got the new lives out of the slut's body.
Besides, you delivered the body so it's as good as you killed her, isn't it?
Эх ты, мудила
Три человека живут теперь нормально, благодаря телу этой шлюхи.
И кстати, тело возил ты, значит ты её и убил.
Скопировать
And you still think she's- Dead?
Of course, the cops say that young women up and leave all the time to start new lives.
But Eleanor and I... we weren't lust sisters, we were best friends, we were soul mates.
И ты всё ещё думаешь, что она мертва?
Ясное дело, полицейские сказали, что молодые девушки часто встают и уезжают, чтобы начать новую жизнь.
Но Элионор и я... мы не были просто сестры, мы были лучшие друзья, родственные души..
Скопировать
It was the butcher's plan to escape with the treasure.
To disappear, And use it to make new lives for himself and his men.
Now the treasure can help us give the prisoners
Мясник хотел убежать вместе с награбленным.
Исчезнуть, и создать новую жизнь для себя и своих людей.
Теперь драгоценности помогут встать на ноги людям
Скопировать
The Sausage King and his queen.
Thank you for joining Betty and Ben and me today to celebrate our new lives together.
I am truly a blessed man to have Betty as my wife
Король Сосисок и его Королева.
Спасибо, что присоединились сегодня ко мне, Бетти и Бену, чтобы поздравить нас с нашей новой совместной жизнью.
Я - благословенный человек ... потому что Бетти - моя жена.
Скопировать
Oh, I suppose there's nothing left to do but move out.
Leela, Amy, pack us a lunch for our new lives under the bridge, while us men reminisce and smoke some
We are not packing lunches, you walking beer commercials.
Что ж, полагаю, нам остаётся только съехать отсюда.
Лила, Эми - соберите нам обеды для новой жизни под мостом. А мы, мужики, пока выкурим по сигаре.
Не будем мы обеды собирать, вы, ходячая реклама пива.
Скопировать
New names, new licenses, new socials.
In 48 hours, he can give us new lives.
All we need is cash.
Новые имена, новые права, новые номера соцстрахования.
Он может дать нам новые жизни в течение двух суток.
Нам нужны деньги.
Скопировать
Whatever.
They're so into their new lives, I can basically do whatever I want.
Look at this.
Да плевать.
Пока они оба полностью поглощены своими новыми отношениями, я, практически, делаю все, что захочу.
Смотри.
Скопировать
DARNELL OUTED (PART 2)
Joy, Darnell and the kids were waiting to start their new lives.
We have been locked for hours...
ДАРНЕЛЛ СМЫЛСЯ (Часть 2)
Джой, Дарнэлл и ребята ждали начала своих новых жизней
Мы заперты уже несколько часов...
Скопировать
Forever.
New lives with no more looking over our shoulder. And we're just going to buy our freedom.
That's right.
Навсегда.
Новые имена, новые паспорта, новая жизнь, где не нужно будет оглядываться, мы купим себе свободу.
точно.
Скопировать
My only salvation is escaping reality.
Inventing new lives for myself, dreaming a lot.
To understand why I must adhere to that rule all you need to do is look at me, Captain.
Моё единственное спасение - в бегстве от реальности.
Я воображаю себе другую жизнь. Мечтаю.
Впрочем, вы, наверняка и сами догадались обо всём, капитан, достаточно было один раз меня увидеть, чтобы всё понять.
Скопировать
Away from the past.
We're startin' new lives, and new people,
being happy.
От этого прошлого.
Начнём новую жизнь. Станем новыми людьми.
Мы будем счастливы.
Скопировать
Andi and Brandi Edwards.
Let's give them new lives, shall we?
It's showtime.
Энди и Бренди Эдвардс.
Подарим им новые жизни, согласны?
Представление начинается!
Скопировать
We lived among the population.
We made new lives for ourselves.
And then I met your mother.
Мы жили среди людей.
Мы начали новые жизни.
А потом я встретил твою маму.
Скопировать
- Yeah, "Father." Definitely "Father."
The sooner you leave, the sooner that you can start your new lives.
Yes, could you speak to the Regents?
Определенно "Отец".
Чем раньше вы уйдете, тем скорее сможете начать новую жизнь.
Да, не могла бы ты переговорить с Регентами?
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов new lives (нью лайвз)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы new lives для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить нью лайвз не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение